Radio Białystok | Wiadomości | Egzamin ósmoklasisty wyzwaniem dla ukraińskich uczniów w Polsce
Nie mówią po polsku, nie czytali Słowackiego, Fredry i Sienkiewicza, ale za niespełna miesiąc będą musieli przystąpić do egzaminu na zakończenie szkoły podstawowej.
144 ukraińskich uczniów, którzy w ostatnich tygodniach rozpoczęli naukę w podlaskich szkołach, szykuje się do obowiązkowego egzaminu ósmoklasisty. Czeka ich spore wyzwanie, bo test będą musieli wypełnić w języku polskim.
Rozmawialiśmy z kilkorgiem uczniów, którzy w ostatnim miesiącu trafili do białostockich szkół podstawowych. Część ma ogromne trudności w porozumiewaniu się w języku polskim – nie rozumieją pytań, nie są w stanie nic przeczytać. Część rozumie polski w stopniu komunikatywnym, ale nie potrafi pisać w alfabecie łacińskim.
Żaden z pytanych przez nas uczniów nie zna polskiej literatury wymaganej na egzaminie. A chodzi między innymi o wybór fraszek Jana Kochanowskiego, „Latarnika” Henryka Sienkiewicza, "Balladynę" Juliusza Słowackiego czy „Świteziankę” Adama Mickiewicza. Jedyną lekturę, którą znają ukraińscy uczniowie, jest „Mały Książę” Antoine de Saint-Exupery’ego. Mimo to, część z naszych rozmówców się nie załamuje, bo jak mówią – w Ukrainie też są egzaminy i trzeba to przejść.
Anna Rożko - polonistka ze Szkoły Podstawowej nr 50 w Białymstoku przyznaje, że większość jej ukraińskich uczniów dopiero uczy się podstawowych zwrotów w języku polskim, co uniemożliwia im pisanie nawet krótkich wypracowań w tym języku. Przyznaje, że w ciągu dwóch miesięcy nauki są oni w stanie nauczyć się pisania prostych tekstów typu „zaproszenie” czy „ogłoszenie”. Natomiast w jej opinii niemożliwe jest poznanie polskiej literatury i nauczenie się pisania na ich podstawie wypracowania, które jest częścią egzaminu. Przypomina też, ze ukraińscy uczniowie posługują się zupełnie innym alfabetem.
Egzamin ósmoklasisty odbędzie się 24 maja. Wcześniej, bo już 4 maja rozpoczną się matury. Do nich jednak w naszym regionie przystąpi zaledwie dwoje ukraińskich uczniów.
Poza wydłużonym czasem i tłumaczeniem poleceń na język ukraiński – zakres materiału i forma wypełnienia kwestionariusza dla ukraińskich uczniów będzie taka sama jak dla polskich kolegów.